得居APP
得居海外房产网APP二维码
得居APP
让您全球都有家
小程序
得居海外买房-微信小程序
得居丨海外新房二手房
关注得居小程序
实时房源随时查看
公众号
得居微信公众号二维码
得居官方微信订阅号
关注得居公众号
获取房产最新资讯
海外房产交流群
海外房产交流群
扫码入群
实时获取海外房产动态

这场日本支援物资的诗词大赛,为什么中国输了?

2020-02-171808次阅读


你肯定已经知道了,日本捐赠物资上的那些诗句,让国人吵起来了。


说来也是奇怪,前有「山川异域,风月同天」刷屏,后有长崎县「崎岖路,长情在」的藏头小心思,日本人竟能将中国的古诗词用得恰到好处,不少网友都万般感动:啊,难道我生活在文化沙漠里?


这场日本支援物资的诗词大赛,为什么中国输了? - 得居房产资讯

日本的捐赠留言


随之,这样的疑问声越来越多——为什么别人会写“风月同天”,而咱们只会喊“武汉加油”?

 

这时,《长江日报》跳出来发表了一篇文章,瞬间引爆全场,不过更准确地说,是引火烧身。文中一句话,被微博各大V引来嘲讽:“奥斯维辛之后,写诗是残忍的。”可能朋友们不理解最后这句话什么意思。奥斯维辛是二战时期德国著名的纳粹集中营,作者是想说:灾难面前,你还写诗?太残忍了。


这场日本支援物资的诗词大赛,为什么中国输了? - 得居房产资讯

《长江日报》的文章标题


你同意他的比喻吗?奥斯维辛=新冠肺炎?《长江日报》的这番评论妥妥地把自己推向了风口浪尖,还顺手把同门师弟汉网也“坑”了一把,原因是汉网之前发过一篇题为《“疫”情而上,何不多给武汉市长暖暖心》的文章,文内处处为武汉市长周先旺说话,同样引来微博上一片吐槽。


但不对,据说这些捐赠留言中大部分貌似是在日的华人倡议写的,所以还是证明中国人有文化。


我们反复求证,除了“岂曰无衣,与子同裳”是在日华人团体的中国团员引用的之外,其他诗句确实是日本人自己想写上去的。


但这证明的不仅是——中国人都能说出这么美的诗句,更多的隐喻是——为什么在国内却没见一人写?


到底哪里不对劲?



明明日本这些东西都是从中国“拿”过去的,为什么日本人显得比中国人更有文化?


去日本旅游我们其实都挺轻松的,到处都是意思相近的汉字,不会日语光是猜也能懂个大半。有时候,我们甚至觉得日本的汉字表达,比中国的更雅。比如烟灰缸,在日本叫做“灰皿”,装灰尘的器皿,是不是听起来文雅一些?


虽然不少日本人普遍讨厌汉字,但他们从小接触的汉字确实不比我们少。


一个普通的日本人从小学一年级开始,就有汉字教学。按照日本文部科学省(相当于教育部)制定的《学年别汉字配当表》(各年级要学习的日文汉字表)来看,日本的小学生六年下来要学会1006个日本汉字,而中国的小学生常用汉字表是2500个。


这场日本支援物资的诗词大赛,为什么中国输了? - 得居房产资讯

日本小学四年级要掌握的200个汉字


更令我比较惊讶的是,日本人从小学习的汉文、汉诗、俳句等古典文学占的比重,跟我们学生时期接触的其实差不多。


日本人称中国古诗词为「汉诗」,称日本的传统古诗为「俳句」。按照日本教育部修订的学习指南,日本学生从中学开始就要学习简单的汉诗、俳句和成语;高中的教科书《漢文編》则基本上涵盖了中国古诗词、寓言、史记、诸子百家思想等。


这场日本支援物资的诗词大赛,为什么中国输了? - 得居房产资讯

日本高二教科书《漢文編》目录


到了大学的升学考试,还会变成考题来考你。这不就相当于我们高考要考文言文翻译和古诗词鉴赏吗?


这场日本支援物资的诗词大赛,为什么中国输了? - 得居房产资讯

日本用汉字训读法教学


日本人喜欢唐诗宋词,而以爱投票著称的日本人也曾在网上发起“最受国民欢迎的汉诗”评选,结果杜甫的《春望》成功实现票数断层,高居榜首。再仔细看看,这个榜单上唐朝诗人占了九位,几乎垄断。可见隋唐时期,中国文明传入日本后对日本文化产生的影响之深远。


这场日本支援物资的诗词大赛,为什么中国输了? - 得居房产资讯

日本“最受国民欢迎的汉诗”评选结果


“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”便是摘自唐朝诗人王昌龄的《送柴侍御》。


不仅古诗词,日本还从中国“拿来”来书法、剑道。在日本,每年都有一个重要的仪式——几千人在新年书法大赛上现场挥毫,且场上多是稚嫩的面孔——这番景象在中国,有多常见呢?


这场日本支援物资的诗词大赛,为什么中国输了? - 得居房产资讯

新年书法大赛


日本大街小巷常常能看到的各种书法字体写成的店铺招牌,每一个都有自己的创新和个性。


这场日本支援物资的诗词大赛,为什么中国输了? - 得居房产资讯


大阪商业街上各种特色的招牌,充满了市侩气息。


换在中国,则是清一色的在一个框框里,大小统一、颜色统一。


这场日本支援物资的诗词大赛,为什么中国输了? - 得居房产资讯


看到这,你品出了其中的门道吗?



台湾作家龙应此次也加入了批判中国的行列,她说,“武汉加油”显示的是一种集体语言的贫乏甚至粗暴。


这场日本支援物资的诗词大赛,为什么中国输了? - 得居房产资讯


社会心理学家勒庞曾经说过,在集体思维中,个性被削弱,特征的多样化陷入同质化。


从这两个评论中,我们逐渐摸出了门道。


我们的语言在历史上经历过许多次革新,而近代的一个重要转折点发生在20世纪20年代,也就是新文化运动时期。当时提倡要将文言文变成白话文,文字不再是贵族独自霸占的表达形式,而是下放到了平民百姓。


当时是倡议者之一的胡适在《文学改良刍议》中提出了著名的“八不主义”,其中有几点是这样说的:不用典、不讲对仗、不避俗字俗语。


从历史意义上,新文化运动确实有进步意义,大家可以不用再用“之乎者也”那套封建思想统治下的话语体系,可惜,它对中国古典文学一味的批判和否定,成为中华古典文化没落的开端。比如做旧诗这种事,过去是学生们的基本功,但是五四以后,就成为过时的事情。


之后隔了数十年,在简体取代繁体之后,人们以为脱离了封建的那套话语体系就走向了自由,没想到,又掉进了一套新的话语体系,有人称之为“新八股文”。


有网友曾经总结当下新闻中最常见的话术:“讲话”没有不重要的,“领导”没有不重视的,“看望”没有不亲切的;“完成”没有不圆满的,“成就”没有不巨大的……如今,在这套新话语体系下,可能会增加一条:中国没有谁不加油的。


任何事物,但凡进入体系,就意味着成为集体一员,有了行动的边界。做一个不恰当的比喻:


假设你是村长,看到隔壁村挂的横幅上写着“串门就是互相残杀,聚会就是自寻短见”时,你犹豫了一下,觉得要不写得稍微雅一点,但你路过另一条村,看到门口写着“今年上门,明年上坟”,这时候,你还会保留先前的想法吗?


当然,不是所有日本人都比中国人有文化。中国有“加油体”,日本人也爱戴“必胜”头巾,大到运动会、入学考试、偶像演唱会,小到寿司店店员,都可以常常看到这条象征“奋斗、努力、加油”的头巾。



别说,日本人也很喜欢说加油、加油、加油!有时候会说到让人厌烦。


而相比于中国的集体主义,日本人才是真的不爱出风头,万事都希望跟着别人走,不做出头鸟。因此,换一个角度想,如果没有第一个日本人在捐赠留言上写下“山川异域,风月同天”,也许不会出现之后的“岂曰无衣,与子同裳”,也不会在国内引起这么高的关注度;又或者说,如果第一个人写的是“武汉加油!”,很可能之后的捐赠留言也会是清一色的加油。


但是,他们与我们最本质的不同就在于我们有那个“行动的边界”。


“山川异域,风月同天”这句话如果放在我们的语言体系之下,就是不可控的、陌生的东西。领导们看到了,很可能会不喜:给我改回“武汉加油!中国加油!”在那边显摆个什么劲儿?


我们也承认,相比于“山川异域”,“武汉加油”能让民众一下子get到你要表达的内容,直白有直白的优点。但中国自古以来就是以中华文化传天下,我们让众多外来客拜倒的,不正是这些优良传承吗?与其在同一个语境下,允许不同,打开创新的边界,是不是更能让这个国家对世界的影响变得更加深远?


“山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘”这首诗出自日本的长屋王之手。


当时的日本人不仅极其推崇汉诗,上流社会还兴起写汉诗。于是长屋王就让人把自己写的这四句偈语绣在袈裟上,遣唐使把袈裟献给鉴真法师后,鉴真为之动容,觉得能吟咏出这样一首诗的日本颇有佛缘,这才决定排除万难,东渡日本,成就了中日友谊的一段历史佳话。


前不久,日本友人大概也闻到了国内这股火药味,悄悄改了画风,加上了“加油体”。


这场日本支援物资的诗词大赛,为什么中国输了? - 得居房产资讯


在这个微博下,有句评论引起我的注意:


我们无法代表过去原谅日本,

但可以代表现在感谢日本。


若让我补充一句,就是:


我们总是代表过去赞美中华文明,

但为何不代表现在传承中华文明?


愿中日友谊在中华文化的羁绊下,世代长存。



房产资讯推荐

更多房产资讯 >

海外房产推荐

更多国外房源 >